«My heart in the highlands»
|
|
Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 00:30
+ в цитатник
Самая надежная
Экспресс доставка грузов возможна благодаря услугам транспортно-логистической компании «ЭйрТрансс». Доставка осуществляется более чем в 1000 населенных пунктов России.
*****************************************
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Прощай, моя родина! Север, прощай,-
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!
Прощайте, вершины под кровлей снегов.
Прощайте долины и скаты лугов,
Прощайте поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.
Перевод С. Маршака
Это очень красивое стихотворение Роберта Бернса «My heart in the highlands». Для каждого человека есть место на земле, где остается его сердце… Куда бы он ни шел, куда бы ни ехал… Говорят, дом там, где сердце. И хочется, чтоб сердце пело…
А мое сердце, там, где мне всегда рады, где в меня верят и ждут…где понимают и принимают, с чем бы я не пришла. И мне не нужно много говорить. Все и так понятно. Здесь, именно здесь мое сердце…даже когда я далеко, даже когда мои мысли летят, кружатся…теряются…но сердце напоминает мне о том, где дом…где место, куда всегда хочется вернуться…
Понравилось: 3 пользователям
-
3
Запись понравилась
-
0
Процитировали
-
0
Сохранили
-