-Музыка

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Amfidalla

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 16.10.2009
Записей: 2552
Комментариев: 13616
Написано: 20948


«My heart in the highlands»

Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 00:30 + в цитатник
Самая надежная Экспресс доставка грузов возможна благодаря услугам транспортно-логистической компании «ЭйрТрансс». Доставка осуществляется более чем в 1000 населенных пунктов России.


*****************************************
В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Прощай, моя родина! Север, прощай,-
Отечество славы и доблести край.
По белому свету судьбою гоним,
Навеки останусь я сыном твоим!

Прощайте, вершины под кровлей снегов.
Прощайте долины и скаты лугов,
Прощайте поникшие в бездну леса,
Прощайте, потоков лесных голоса.

В горах мое сердце… Доныне я там.
По следу оленя лечу по скалам.
Гоню я оленя, пугаю козу.
В горах мое сердце, а сам я внизу.

Перевод С. Маршака


Это очень красивое стихотворение Роберта Бернса «My heart in the highlands». Для каждого человека есть место на земле, где остается его сердце… Куда бы он ни шел, куда бы ни ехал… Говорят, дом там, где сердце. И хочется, чтоб сердце пело…

А мое сердце, там, где мне всегда рады, где в меня верят и ждут…где понимают и принимают, с чем бы я не пришла. И мне не нужно много говорить. Все и так понятно. Здесь, именно здесь мое сердце…даже когда я далеко, даже когда мои мысли летят, кружатся…теряются…но сердце напоминает мне о том, где дом…где место, куда всегда хочется вернуться…
mount_x12 (700x525, 206Kb)
Рубрики:  про жизнь

Понравилось: 3 пользователям

Irena_Dominique13   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 00:38 (ссылка)
Бёрнс замечателен
Ответить С цитатой В цитатник
Александр_Ш_Крылов   обратиться по имени Ещё Бёрнс Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 01:04 (ссылка)
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.

А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.

Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.

И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Ответить С цитатой В цитатник
LJILJANA   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 01:06 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
dlpL   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 02:20 (ссылка)
А для меня дом там,где я. Благодарю.
Ответить С цитатой В цитатник
Надежда_Пушкарева   обратиться по имени Воскресенье, 17 Июля 2011 г. 05:42 (ссылка)
Ответить С цитатой В цитатник
LiveInMskru   обратиться по имени Понедельник, 18 Июля 2011 г. 15:48 (ссылка)
Ой, обожаю Бернса. Я даже свой перевод этого стихотворения делала: http://www.liveinternet.ru/users/lucky_stream/post154485774/
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку